










THank you to the JCC's in Saint Louis, Detroit, Milwaukee, Miami, Chicago, Cincinatti, Atlanta
Welcome to
the Sarah's Key Blog.
Rights to Sarah's Key by Tatiana de Rosnay have been sold to 27 countries including USA, UK, Germany, Spain and Italy. Film
rights have also been sold.






















THank you to the JCC's in Saint Louis, Detroit, Milwaukee, Miami, Chicago, Cincinatti, Atlanta


Saint Louis, Wednesday, November 5 at 10.30 am
St. Louis Jewish Community Center,
#2 Millstone Campus Drive, St. Louis, MO
63146
For Tickets, call: 314-442-3299
Contact: Marcia Levy, 314-442-3152
http://www.jccstl.com/content/176/st_louis_jewish_book_festival.aspx
Detroit, Thursday November 6th at 10.30 am
D. Dan & Betty Kahn Building
Jewish Community Center,
6600 West Maple Rd
West Bloomfield, Michigan 48322
Free and open to the public
Event Contact:
Karen Siegel Phone: (248) 432-5962 ksiegel@jccdet.org
http://detroit.planitjewish.com/events?page=1&location=home&ID=23278
Milwaukee, Sunday November 9th at 10 am
JCC 6255 N Santa Monica Blvd
Milwaukee, WI 53217
Contact : mdubin@jccmilwaukee.org
414-967-8217
Miami Monday November 10th 7/30 PM
Congregation Bet Breira
9400 S.W. 87th Avenue, Miami, Florida 33176.
For tickets contact :Marcy Levitt, Director of Literary &
Performing Arts
mlevitt@alperjcc.org
http://www.alperjcc.org/default.asp?n1=36&n2=0#4303
Chicago Tuesday November 11 2008 at 7/30
PM
Beth Shalom
3433 Walters Ave
Northbrook, IL 60062, United States
+1 847-498-4100 Contact : Debbie Bell bellfolks@aol.com
Cincinnati Wednesday. Nov. 12 7:30
p.m.
Mayerson JCC 8485 Ridge Road,
Cincinnati, OH 45236 (Off Ronald Reagan Highway)
Contact : afeldman@mayersonjcc.org
For tickets: contact : 513.722.7226
MJCCA Zaban Park
- 5342 Tilly Mill Rd., Dunwoody, GA 30338
For tickets contact :Staci Weininger 678-812-3981
| 17 | SARAH’S KEY, by Tatiana de Rosnay. (St. Martin’s Griffin, $13.95.) A contemporary American journalist investigates what happened to a little girl and her family during the roundup of Jews in Paris in 1942. |

A bestseller in Europe, Tatiana de
Rosnay's Sarah's
Key* opens in Paris, July 1942. Thinking she would be home in a few hours, ten year-old Sarah locks her younger brother in their secret hiding place as the police
round up Jews for Stadium Vlodrome d'Hiver, en route to Auschwitz. Sixty years later, American journalist Julia Jarmond is in Paris to
investigate the round-up and stumbles onto a trail of family secrets that link her to Sarah.
Book groups all over the world have posted their discussion questions at the Sarah's Key blog site to share. The film rights have been sold to French producer Stéphane Marsil. Tatiana de Rosnay writes for French ELLE. Since 1992, she has published eight novels in French. Sarah's Key is the first written in English.
This "shocking, profoundly moving, and morally challenging story" is highly recommended for book groups that have enjoyed Suite Française. For information on this time period, try Vichy France and the Jews.
Source :
http://www.aadl.org/node/10867
Publication de "Sarah's" Key aux USA chez Saint Martin's Griffin
English : FAQ « Sarah’s Key »
Are Sarah and her family based on people who really existed in 1942 ? No, Sarah and her family come straight out of my imagination. But my daughter Charlotte, who was 10 years old when I wrote this book, was a major source of inspiration for Sarah. Sarah’s brother’s destiny is also an event I imagined, although I do believe it could have happened in real life.
Are you Julia Jarmond ? No, although many of my readers think so ! Julia is American, I am half- English, half –French. I have a wonderful husband who has nothing to do with Julia’s arrogant husband, Bertrand ! I do not have a daughter called Zoe, but a son named Louis and a daughter, Charlotte, who are now 19 and 16. The only thing I have in common with Julia is that we are the same age and are both journalists.
How long did it you take to write Sarah’s Key ? It took me one year to research it, two years to write it, and two years to get it published !
What sort of research did you do to write Sarah’s Key? I read everything I could concerning the round-up. (That book list is at the back of Sarah’s Key in its French version, or on the Sarah’s Key Blog.) I went to Beaune la Rolande and Drancy, several times. And I met Vel d’Hiv survivors, which were unforgettable moments.
How is the movie coming along ? Serge Joncour has finished writing the script and now director Gilles Paquet Brenner is working on the casting and financial aspects.
What language did you originally write Sarah’s Key in and why ? I wrote it in English. I felt that writing about such a sensitive French subject would somehow be easier for me if I used my “English” side, which gave me a certain distance. My father is French and my mother is British and I grew up in France, USA and UK, learning both languages at the same time. All my previous published work is in French, but since Sarah’s Key, I now write in English.
How many languages has Sarah’s Key been translated into ? I believe it is now 22, which never ceases to amaze me.
What is your next book about and when will it be published ? Boomerang will be published in 2009, and I wrote it in English. It is the story of a modern man confronted with a dark family truth, and who will meet love in an very unexpected way. It is about love (a first for me !) , death, parents, children and secrets…
Français : Foire aux questions : ‘Elle s’appelait Sarah’
Sarah et sa famille sont-elles basées sur des personnes qui ont
vraiment existé en 1942 ? Non, ces personnages sortent tout droit de mon imagination. Mais ma
fille Charlotte, qui avait 10 ans au moment où j’ai écrit ce roman, a été mon inspiration principale pour me permettre de façonner ce personnage.
Est-ce que la petite fille sur la couverture est une enfant du Vel d'Hiv ? Non, il s'agit d'une photographie datant des années 80, prise par une photographe espagnole, Ouka Leele,
de l'Agence VU. La petite fille en question, qui est maintenant une jeune femme, s'appelle Ana et vit en Espagne, et n'a rien à voir avec l'histoire du livre. Mais elle a donné son accord pour
cette couverture.
Etes vous Julia Jarmond ? Non ! Même si beaucoup de mes lecteurs sont persuadés du contraire ! Julia est Américaine et je suis
Franco-Anglaise. J’ai un mari merveilleux qui n’a rien à voir avec l’arrogant Bertrand Tézac, le mari de Julia ! Je n’ai pas de fille qui s’appelle Zoe, mais un fils de 19 ans, Louis, et
Charlotte, 16 ans. Le seule chose que j’ai en commun avec Julia c’est que nous avons le même âge et que nous sommes toutes deux journalistes.
Combien de temps avez-vous mis pour écrire ce roman ? Un an pour les recherches, deux ans d’écriture et deux ans pour le faire publier.
Comment avez-vous fait vos recherches ? J’ai lu tout ce que j’ai pu trouver concernant la rafle. (Cette liste de livres est à la fin de mon roman). Je suis allée
plusieurs fois à Drancy et à Beaune la Rolande. Et j’ai rencontré des rescapés de la rafle, des moments inoubliables.
Où en est le film ? Serge Joncour a fini d’écrire fini le scénario et Gilles Paquet
Brenner, le réalisateur, est en train de monter le projet du film (production et casting).
Pourquoi avez-vous écrit Elle s’appelait Sarah en anglais ? Mon père est français, ma mère anglaise, et j’ai appris les deux langues en même temps. J’ai été élevée en France, aux USA et en Angleterre. Tous mes romans précédents sont en français. Mais pour écrire sur ces pages sombres de l’histoire française, je me suis en quelque sorte servie de la distance que me donnait la langue anglaise.
Elle s’appelait Sarah a été traduit dans combien de langues ? 22, ce qui ne cesse de m’émerveiller.
De quoi parle votre prochain roman et quand sera-t-il publié ?
Boomerang sera publié en 2009. Je l’ai écrit en anglais. C’est l’histoire d’un homme d’aujourd’hui confronté à un sombre secret de
famille. Il va rencontrer l’amour d’une façon totalement inattendue. C’est un livre qui parle d’amour (mon premier !) de mort, de parents, d’enfants, et de secrets…

Sarah's Key readers from the USA and Canada, as well as Germany and England, are eager for book-club and reading group questions and often end up on this blog hoping to find
some !
These will be published in the September 2008 Saint Martin's Press paperback as well as in the August 2008 publication of Sarahs Schlüssel (Berlin Verlag).
Book-club questions are also available on the Hachette Livre Australia website .
http://www.hha.com.au/readinggroups/SarahsKey.html
Large print editions of Sarah's Key are available at Thorndike Press (in
English) and Libra Diffusio (in French).

Author photo copyright Matsas/Opale Agency
Reading group questions for Sarah's Key are here :
http://www.readinggroupgold.com/product/product.aspx?isbn=0312370849#author

Tatiana de Rosnay was born on September 28th, 1961 in the suburbs of Paris. She is of English, French and Russian descent. Her father is French scientist Joël de Rosnay, her grandfather was painter
Gaëtan de Rosnay. Tatiana’s paternal great-grandmother was Russian actress Natalia Rachewskïa, director of the Leningrad Pushkin Theatre from 1925 to
1949.
Tatiana’s mother is English, Stella Jebb, daughter of diplomat Gladwyn Jebb, and great-great-granddaughter of Isambard Kingdom Brunel, the British engineer. Tatiana is also the niece of historian Hugh Thomas. Tatiana was raised in Paris and then in Boston, when her father taught at MIT in the 70’s. She moved to England in the early 80’s and obtained a Bachelor’s degree in English literature at the University of East Anglia, in Norwich.
Returning to Paris in 1984, Tatiana became press attaché for Christie’s and then Paris Editor for Vanity Fair magazine till 1993. Since 1992, Tatiana has published eight novels in France (published at Fayard, Plon and EHO).
Sarah’s Key is her first novel written in her mother tongue, English. Sarah’s Key is to be published in 22 countries and has already sold over 400 000 copies worldwide. Film rights have also been sold.
Tatiana works as a journalist for French ELLE and is literary critic for Psychologies Magazine and the Journal du Dimanche. She is married and has two teenagers, Louis and Charlotte. She lives in Paris with her family.
Website: http://www.sarahskey.com/
Email for readers : tatianacom@hotmail.com
Photo copyright Matsas/OPALE








Tatiana meets college students in Nancy.
Merci aux élèves du Lycée Chopin de Nancy pour leur accueil, merci à ceux qui sont venus me voir ensuite au Livre sur la Place.
Merci à toute l'equipe enseignante et du CDI, merci à Brigitte pour les photos.
Les livres cités :
"Le Coeur Révelateur" et " le Chute de la Maison Usher" de Edgar Allan Poe
"les Fleurs du Mal" de Charles Baudelaire
"l'Assommoir" et "Thérese Raquin" d'Emile Zola
"Le Portrait de Dorian Gray" d'Oscar Wilde
"Rebecca" de Daphné du Maurier
"Dora Bruder" de Patrick Modiano

Lucie, 14 ans, l'auteur de cette lettre, nous a donné l'autorisation de reproduire son texte ici. Merci à elle !
A letter from a 14 year old reader of Sarah's
Key.
Chère Mme De Rosnay,
Je suppose que beaucoup de lecteurs vous écrivent, et n'espère pas vraiment recevoir de réponse à ma lettre. Je tenais tout de même à la rédiger, car j'ai besoin de vous faire savoir ce qui suit, aussi stupide soit ce besoin. La lecture de votre livre "Elle s'appelait Sarah", m'a laissée vraiment différente. Peut-être grandie, je n'en sais rien, en tout cas bouleversée et bien pensive. Cette sombre époque, cette horrible tâche d'encre indélébile dans l'Histoire de la France, me passionne depuis que j'en connais l'existence. La Shoah, toutes les atrocités subies par des personnes n'ayant pour seul crime que le fait d'être nés Juifs, tout ce sang versé à cause de la folie de l'homme ... aussi triste soit cette période, j'aime à m'instruire sur ce sujet que beaucoup trop de monde s'efforce d'oublier. Tout cela a commencé, il y a de cela maintenant quelques années, par la lecture d'une adaptation du journal d'Anne Frank, que j'ai lu depuis dans son intégralité. Ces écrits avaient chamboulé la petite fille de huit ans que j'étais, et je m'étais mise à grapiller partout des informations sur les années 1940, la terrifiante folie d'Hitler, et tout ce qui se rattachait de près ou de loin à cette période de l'Histoire. Ainsi, en grandissant, j'ai appris la signification des mots qui frappent comme des gifles. Génocide. Rafle. Nazis. Auschwitz. Croix gammée. Camps. Déportés. Et, depuis peu : Vélodrome d'Hiver. En effet, je n'avais que trop peu étudié le sujet de la rafle de Juillet 1942. Votre livre, je suis tombée dessus totalement par hasard, en dépensant mon argent de poche en livres (comme je le fais chaque mois, au grand désespoir de mes parents qui aimeraient me voir économiser ... mais qu'est-ce qui peut avoir plus de valeur qu'un livre ? Que l'on me cite un seul moyen plus intelligent de dépenser son argent. Je mange ma casquette.) J'ai parcouru la quatrième de couverture, mais les trois premiers mots avaient suffi à me décider : Paris, juillet 1942. J'ai acheté ce livre en pensant que j'allais tout bêtement ajouter à mes rayonnages un millième roman historique traîtant de l'époque qui me captive. Hors, non. "Elle s'appelait Sarah" est loin, très loin, inimaginablement loin d'être un livre comme les autres. Le fait que ce récit soit à cheval entre deux époques, déjà, lui donne un style qui se démarque des autres. Ces deux histoires en parallèle, celle de Sarah, la fillette juive, qui va vivre l'enfer, et celle de Julia, presque la femme parfaite quand on y pense, qui va retracer la précédente, découvrant cet enfer, impuissante. Spectatrice silencieuse des pires horreurs, celles d'un passé pas tout à fait enfoui. J'ai aimé votre livre pour ça, pour la façon dont vous combinez les deux histoires, dont vous arrivez à faire en sorte que Julia, ses problèmes, son bébé, son mari, ses origines ... ne paraisse pas totalement ridicule et désuette à côté d'un enfant martyr qui a vu sa vie s'écrouler sans parvenir à stopper l'éboulement. Ses proches, ses rêves, son sourire : Sarah a tout perdu, et, bien que cette histoire là m'ait souvent fait monter les larmes aux yeux - de tristesse ou de colère - je parvenais quand même à trouver que Julia, l'Américaine contemporaine qui n'a que des problèmes d'ordre banal, était très touchante elle aussi. L'histoire de la première n'existe pas sans l'histoire de la seconde, je crois. Et inversement.
Pardonnez cette lettre un peu confuse, je n'ai jamais été très douée pour définir ce qui me plaisait ou pas chez un auteur. Retenez simplement que je vous admire énormément, vous et votre talent sans limite. Car il ne s'agit pas uniquement d'avoir "quelque chose" de beau à raconter, encore faut-il avoir assez de ce je-ne-sas-quoi, dans les doigts et dans l'esprit, pour savoir trouver les mots justes, pour savoir tenir les gens en haleine. Pour ma part, en vous lisant, je ne vivais plus que pour et par les personnages. Plus qu'un livre, votre oeuvre est un retour en arrière, où des mains puissantes tiennent le lecteur juste devant ce qu'il pourrait refuser de voir, lui écarquillant les paupières pour l'empêcher de fermer les yeux. Vous nous confrontez à toute l'horreur qu'ont pu endurer des milliers de gens. Vous nous livrez la vérité crue, et sur le coup ça fait mal, ça choque, mais il faut accepter les périodes sombres de notre Histoire, même si la France ne peut vraiment pas être fière du rôle qu'elle a joué dans la rafle du Vél D'Hiv'. Livre que j'ai reçu comme un coup de poing.
A 14 ans, je crois pouvoir dire que j'ai déjà lu beaucoup. Des livres que l'on lit, parce que ça nous vide l'esprit, pour passer le temps. Hors, "Elle s'appelait Sarah" est un de ces livres que jamais je ne parviendrai à oublier.
Plus qu'un auteur, vous êtes une magicienne.
Lucie

Feed Back